<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/1.5.1-alpha" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: The Rose 歌詞翻譯</title>
	<link>http://thend.blogsome.com/2008/05/16/the-rose/</link>
	<description>詩歌 白日夢 生活意見 心理諮商</description>
	<pubDate>Sun, 29 Nov 2009 05:43:17 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=1.5.1-alpha</generator>

	<item>
		<title>by: 曉夜</title>
		<link>http://thend.blogsome.com/2008/05/16/the-rose/#comment-149</link>
		<pubDate>Mon, 08 Jun 2009 15:17:48 +0100</pubDate>
		<guid>http://thend.blogsome.com/2008/05/16/the-rose/#comment-149</guid>
					<description>謝謝您的同意，為表示我將文貼於自家的BLOG上。我將網址貼給您，要有不妥之處，還請見諒。
真的、真的非常喜歡您如此的翻譯。我看了後有深刻覺得如此的感覺，於是拿來當日記。您的文筆之好，我真的非常敬佩。</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>謝謝您的同意，為表示我將文貼於自家的BLOG上。我將網址貼給您，要有不妥之處，還請見諒。<br />
真的、真的非常喜歡您如此的翻譯。我看了後有深刻覺得如此的感覺，於是拿來當日記。您的文筆之好，我真的非常敬佩。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 鮮得</title>
		<link>http://thend.blogsome.com/2008/05/16/the-rose/#comment-147</link>
		<pubDate>Sat, 30 May 2009 23:16:18 +0100</pubDate>
		<guid>http://thend.blogsome.com/2008/05/16/the-rose/#comment-147</guid>
					<description>曉夜：ok的。謝謝你。</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>曉夜：ok的。謝謝你。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 曉夜</title>
		<link>http://thend.blogsome.com/2008/05/16/the-rose/#comment-146</link>
		<pubDate>Sat, 30 May 2009 18:33:13 +0100</pubDate>
		<guid>http://thend.blogsome.com/2008/05/16/the-rose/#comment-146</guid>
					<description>您好，我非常喜歡如此的翻譯，非常動人。
是否能引用此歌詞，發表於我的文章呢？
不會用於商業行為。</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>您好，我非常喜歡如此的翻譯，非常動人。<br />
是否能引用此歌詞，發表於我的文章呢？<br />
不會用於商業行為。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 鮮得</title>
		<link>http://thend.blogsome.com/2008/05/16/the-rose/#comment-143</link>
		<pubDate>Tue, 10 Feb 2009 21:31:45 +0000</pubDate>
		<guid>http://thend.blogsome.com/2008/05/16/the-rose/#comment-143</guid>
					<description>Rock Pink謝謝你的讚美，我有參考別人的翻法，再加上自己的想法。</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>Rock Pink謝謝你的讚美，我有參考別人的翻法，再加上自己的想法。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: *ROCK PINK*</title>
		<link>http://thend.blogsome.com/2008/05/16/the-rose/#comment-142</link>
		<pubDate>Fri, 06 Feb 2009 01:35:22 +0000</pubDate>
		<guid>http://thend.blogsome.com/2008/05/16/the-rose/#comment-142</guid>
					<description>你的翻譯 翻的很美
看了真的有感動到^^</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>你的翻譯 翻的很美<br />
看了真的有感動到^^
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 鮮得</title>
		<link>http://thend.blogsome.com/2008/05/16/the-rose/#comment-141</link>
		<pubDate>Tue, 03 Feb 2009 10:20:53 +0000</pubDate>
		<guid>http://thend.blogsome.com/2008/05/16/the-rose/#comment-141</guid>
					<description>rosetree 歡迎你，很高興你喜歡我寫的東西。</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>rosetree 歡迎你，很高興你喜歡我寫的東西。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: rosetree</title>
		<link>http://thend.blogsome.com/2008/05/16/the-rose/#comment-140</link>
		<pubDate>Mon, 02 Feb 2009 11:08:41 +0000</pubDate>
		<guid>http://thend.blogsome.com/2008/05/16/the-rose/#comment-140</guid>
					<description>我是找翻譯歌詞~~找到這裡來的~~嗯~你翻的很好優~~
而且好像挖到寶的感覺~來到你這裡~~</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>我是找翻譯歌詞~~找到這裡來的~~嗯~你翻的很好優~~<br />
而且好像挖到寶的感覺~來到你這裡~~
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 云~☆</title>
		<link>http://thend.blogsome.com/2008/05/16/the-rose/#comment-110</link>
		<pubDate>Sun, 18 May 2008 16:43:48 +0100</pubDate>
		<guid>http://thend.blogsome.com/2008/05/16/the-rose/#comment-110</guid>
					<description>哈哈 哥你好厲害=ˇ=</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>哈哈 哥你好厲害=ˇ=
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 鮮得</title>
		<link>http://thend.blogsome.com/2008/05/16/the-rose/#comment-109</link>
		<pubDate>Sat, 17 May 2008 11:59:28 +0100</pubDate>
		<guid>http://thend.blogsome.com/2008/05/16/the-rose/#comment-109</guid>
					<description>冬天: 這首歌也曾在我驚惶孤單時陪伴我。看見你的回應我很慶幸分享了這首歌。不要熄滅心中的火光，願你得到陪伴跟溫暖。</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>冬天: 這首歌也曾在我驚惶孤單時陪伴我。看見你的回應我很慶幸分享了這首歌。不要熄滅心中的火光，願你得到陪伴跟溫暖。
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 冬天</title>
		<link>http://thend.blogsome.com/2008/05/16/the-rose/#comment-108</link>
		<pubDate>Sat, 17 May 2008 02:04:59 +0100</pubDate>
		<guid>http://thend.blogsome.com/2008/05/16/the-rose/#comment-108</guid>
					<description>謝謝你這兩天的分享..
失戀了，哭得不能睡覺，你分享的音樂，讓我安靜下來。
謝謝...</description>
		<content:encoded><![CDATA[	<p>謝謝你這兩天的分享..<br />
失戀了，哭得不能睡覺，你分享的音樂，讓我安靜下來。<br />
謝謝&#8230;
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
